当前位置: 首页 >> 中心新闻 >> 正文
基地圆满完成峨眉山风景名胜区管理委员会委托项目

发布者:基地 责任编辑:王林 发布时间:2023-06-05 20:26:59

近日,基地收到峨眉山风景名胜区管理委员会“峨眉山文化翻译”委托项目结题书,标志着基地圆满完成该项目。该项目由基地副主任王林和语言服务与项目管理中心主任陈析西合作完成。

峨眉山是举世闻名的世界文化与自然遗产。在19世纪末至20世纪初,许多国外学者来到峨眉山游览,被峨眉山的自然和人文所吸引,用手中的笔和相机记录了峨眉山大量历史资料,回国后又将这些资料整理成书进行了出版。其中赫斐秋游峨后于1888年出版了Western ChinaA Journey to The Great Buddhist Centre of Mount Omei(《中国西部佛教圣地之旅:峨眉山》),不仅记录一路见闻,写下大量笔记,还画了铜铸华严宝塔、万年寺无梁砖殿、菩萨造像等多幅素描。这是目前能读到西方人士介绍峨眉山最早最详细的书籍。另一本为阿绮波德·立德于1901年出版的Mount Omi and Beyond: A Record Of Travel On The Thibetan Border(《从峨眉山启程:藏边旅行记》),其中第51页至第119页也记录了峨眉山历史文化相关内容。2022年6月,为了更好地了解峨眉山历史原貌和变迁,峨眉山风景名胜区管理委员会拟将以上两本书籍有关峨眉山文化部分进行中文翻译,以丰富峨眉山历史文化研究资料。

在接到翻译任务后,王林和陈析西随即制定详细的翻译方案并通过术语核定、实地走访、图片采集、文献查阅等方式完成翻译项目准备工作。在翻译中,王林、陈析西还通过面谈、电话、邮件等方式开展组内交流和组外交流,确保高质量完成翻译项目。基地高度重视社会服务工作,长期坚持以学科优势和专业优势促进乐山经济与社会发展,以翻译服务助力乐山国际旅游目的地建设。